Βιογραφικό Σημείωμα της Λάλε Άλατλι

Aπόφοιτος Τμήματος Τουρκικής Γλώσσας, Φιλολογίας & Πολιτισμού του Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης

Σπουδές

2009 – 2014 Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης – Τμήμα Γλώσσας, Φιλολογίας και Πολιτισμού Παρευξείνιων Χωρών  – Φιλολογία Τουρκικής Γλώσσας.
1997 – 1999 Ινστιτούτο Καλών Τεχνών και Αναστηλώσεων  – Φλωρεντία, Ιταλία, (Εσωτερική διακόσμηση)
1995 – 1997 Πανεπιστήμιο Κωνσταντινούπολης – Τμήμα Τουριστικών Επιχειρήσεων (ταξιδιωτικά Πρακτορεία)
1987 – 1995 Ιταλικό Λύκειο και Γυμνάσιο Κωνσταντινούπολη

Ξένες Γλώσσες

Τουρκικά Μητρική Γλώσσα
Ιταλικά Άριστη Γνώση
Ελληνικά Άριστη Γνώση – Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας Ελληνικής Γλώσσας στα επίπεδα Γ και Δ
Αγγλικά Άριστη Γνώση – Πτυχίο Proficiency
Γαλλικά Καλή Γνώση

Επιμόρφωση

2015 Συμβούλιο της Ευρώπης, Συμβίωση – Ένα κοινό σεμινάριο ερευνά τις δυνατότητες πολιτικής φιλίας σήμερα
2010 Youthpass – True-Born Musician – Kesan Τουρκία
2008 Youthpass – Νέοι σε Πρόγραμμα Δράσης, Action 4.3 – Πειραματική εκπαίδευση σε δράσεις περιβαλλοντικές χωρίς τη χρήση βίας – Χίος
2005 Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, Ελλάδα – Μαθήματα Ελληνικής Γλώσσας (Ανώτατο Επίπεδο Δ)
2004  Γαλλικό Ινστιτούτο, Κωνσταντινούπολη (Γαλλικά)
2001 Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (Ελλάδα – Ελληνικά)
1993 Βρετανικό Συμβούλιο – Κωνσταντινούπολη (Αγγλικά)
1991 Κέντρο Γλωσσών Κορτόνα, Αρέτζο (Ιταλία – Ιταλικά)

Εμπειρία

Επαγγελματική Σταδιοδρομία

2007 – 2015 SPEAK, Φροντιστήριο Ξένων Γλωσσών, Θεσσαλονίκη, (GR)
Καθήκοντα: Καθηγήτρια Τουρκικής Γλώσσας
2009 – Σήμερα Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας του Υπουργείου Παιδείας της Ελλάδας
Καθήκοντα: Επίσημη εξετάστρια για την Τουρκική γλώσσα
2010 – Σήμερα Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας του Υπουργείου Παιδείας της Ελλάδας
Καθήκοντα: Επίσημη εξετάστρια για την Ιταλική γλώσσα
1999 – Σήμερα Farkom Helping Communication, Κωνσταντινούπολη (TR)
Καθήκοντα: Μεταφράστρια, Διερμηνέας & Καθηγήτρια Ξένων Γλωσσών
2005 – 2008 IKSV – Ίδρυμα Πολιτισμού και Τεχνών Κωνσταντινούπολης, Κωνσταντινούπολη (TR)
Καθήκοντα: Διερμηνέας, Συνεντεύξεις Τύπου (Ελληνικών – Ιταλικών – Αγγλικών – Τουρκικών) στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου Κωνσταντινούπολης
2005- 2006 Buyuk Klup Κωνσταντινούπολης, Κωνσταντινούπολη (TR)
Καθήκοντα: Καθηγήτρια Ιταλικών
2005 Πανεπιστήμιο 9ης Σεπτεμβρίου Σμύρνης, ATMER Σμύρνη (TR)
Καθήκοντα: Καθηγήτρια Ελληνικών
2006 Πανεπιστήμιο του YILDIZ
Καθήκοντα: Καθηγήτρια Ελληνικών
2005 – 2007 EU – ISKUR – Σχέδια Εναλλακτικής Ανάπτυξης , Προγράμματα Νέων Προκλήσεων,
Καθήκοντα: Διερμηνέας και Μεταφράστρια (Ελληνικών – Ιταλικών – Αγγλικών – Τουρκικών)
2004 – 2006 ΟΥΝΕΣΚΟ, Πρόγραμμα Αποκατάστασης του Σουλταναχμέτ, Κωνσταντινούπολη (TR)
Καθήκοντα: Μεταφράστρια (Ιταλικών – Αγγλικών – Τουρκικών)
2002 – 2006 EΕ επιδοτούμενο πρόγραμμα – MERP Πρόγραμμα Αποκατάστασης Ζημιών από τον Σεισμό στον Μαρμαρά στην περιοχή Düzce, (TR)
Καθήκοντα: Διερμηνέας και Μεταφράστρια (Ιταλικών – Αγγλικών – Ελληνικών – Τουρκικών)
2001 – 2006 Παράδοση ιδιαίτερων μαθημάτων Ελληνικής γλώσσας
1999 – 2006 Παράδοση ιδιαίτερων μαθημάτων Ιταλικής γλώσσας
1995 – Σήμερα Παράδοση ιδιαίτερων μαθημάτων Τουρκικής γλώσσας
1991 – 1995 TUYAP – Εκθεσιακό Κέντρο, Κωνσταντινούπολη, (TR)
Καθήκοντα: Διερμηνέας σε πολλές και ποικίλες εκθέσεις, Αγγλικά-Τουρκικά & Ιταλικά-Τουρκικά
1990 – Σήμερα Διερμηνείες και μεταφράσεις για λογαριασμό διαφόρων ιδιωτικών επιχειρήσεων

Μεταφράσεις Βιβλίων

2016 – Πάνος Ιωαννίδης, Κοάζινος – OPM Iletisim Yayincilik Ltd Sirketi, Κωνσταντινούπολη (Ελληνικά – Τούρκικα)
2016 – Δαφνίδη Ελένη, Η Εξολόθρευση της Μπάρμπι – OPM Iletisim Yayincilik Ltd Sirketi, Κωνσταντινούπολη (Ελληνικά – Τούρκικα)
2015 – Μιχαηλίδης Μάριος, Ανατολικά της Αττάλειας, Βόρεια της Λευκωσίας – OPM Iletisim Yayincilik Ltd Sirketi, Κωνσταντινούπολη (Ελληνικά – Τούρκικα)
2013 – Διηγήματα Ελληνοκύπριων και Τουρκοκύπριων, Δίγλωσση Ανθολογία από την Κύπρο – Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ελληνικά – Τούρκικα)
2013 – Πάνος Ιωαννίδης, Αμερική ’62 – OPM Iletisim Yayincilik Ltd Sirketi, Κωνσταντινούπολη (Ελληνικά – Τούρκικα)
2005 – Aθανάσιος Γ. Τσέρνογλου, Οι Ενοριακοί Ναοί και τα Μοναστήρια Κυδωνίων και Μοσχονησίων (Ελληνικά – Τούρκικα)
2005 – Eυστράτιος I. Δράκου, Τα Επτάνησα της Μικράς Ασίας ή τα Μοσχονήσια, δεύτερος τόμος, Αθήνα 1895 – (Ελληνικά – Τούρκικα)
1999 – Giovanni Luigi Bonelli, Yuma Kid – Hoz Comics (Ιταλικά – Τούρκικα)

Διερμηνείες – Μεταφράσεις

ΑΛΕΞΗΣ ΤΣΙΠΡΑΣ – Πρόεδρος ΣΥΡΙΖΑ – Πρωθυπουργός της Ελλάδος
ΕΡΤ – Ελληνική Ραδιοτηλεόραση
ΕΓΝΑΤΙΑ ΟΔΟΣ Α.Ε.
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ – ΣΥΜΒΙΩΣΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ – LEONARDO DA VINCI – Πρόγραμμα Επιμόρφωσης και Πολιτισμού
ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
ΧΑΡΙΣ ΑΛΕΞΙΟΥ – Ελληνίδα τραγουδίστρια
ΜΑΝΩΛΗΣ ΜΗΤΣΙΑΣ – Έλληνας τραγουδιστής
ΠΑΝΤΕΛΗΣ ΘΑΛΑΣΣΙΝΟΣ – Έλληνας τραγουδιστής
ΑΛΙΚΗ ΚΑΓΙΑΛΟΓΛΟΥ – Ελληνίδα τραγουδίστρια
ΚΛΑΟΥΝΤΙΑ ΝΤΕΛ ΜΕΡ – Ελληνίδα τραγουδίστρια
BAROCCO VENEZIANO – Γκρουπ Ιταλικής κλασσικής μουσικής
LEMAN SAM – Τουρκάλα τραγουδίστρια
GULSEN KARANLIK – Τουρκάλα τραγουδίστρια
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ – Πρόγραμμα MERP – Νομαρχία Γρεβενών

ΤΑ ΝΕΑ – Ελληνική Εφημερίδα
VATAN – Τουρκική Εφημερίδα
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΕΒΡΟΥ
ΔΗΜΟΣΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΒΕΡΟΙΑΣ
ALCAN – Εταιρία Συσκευασιών
ΔΙΕΘΝΗΣ ΡΟΤΑΡΙΑΝΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΤΜΗΜΑ 2420
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΤΣΑΛΙΓΟΠΟΥΛΟΣ – Θεσσαλονίκη
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΙΩΑΝΝΙΔΟΥ – Θεσσαλονίκη
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ BARAKA – Κωνσταντινούπολη
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ – TEKNIK CEVIRI – Κωνσταντινούπολη
ΥΠΑΤΗ ΑΡΜΟΣΤΕΙΑ ΤΟΥ ΟΗΕ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ στην Κύπρο
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ – Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Ευρωπαϊκής Εδαφικής Συνεργασίας – Ελλάδα-Βουλγαρία
ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΤΣΑΓΙΟΥ – Θεσσαλονίκη
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΝΕΦΕΛΗ – Θεσσαλονίκη
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ ΑΝΑΤΟΛΙΑ – Θεσσαλονίκη – Κομοτηνή
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ NIKI BEACH – Σαμοθράκη
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΑΓΓΕΛΟΣ – Αλεξανδρούπολη
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΣΑΛΙΓΟΠΟΥΛΟΣ – Θεσσαλονίκη
ΠΟΛΙΤΙΣΣΑ – Ζαχαροπλαστείο
EMILIA ROMAGNA – Περιφερειακή Κυβέρνηση Ιταλίας
RAI – Ιταλική Ραδιοτηλεόραση
ΕΡΥΘΡΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ  ΙΤΑΛΙΑΣ
LEGAMBIENTE – Περιβαλλοντική ΜΚΟ Ιταλία
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ – Πρόγραμμα MERP – Πρόγραμμα αποκατάστασης ζημιών από τον σεισμό στον Μαρμαρά
ΕΝΩΣΗ ΛΑΜΔΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ – Τουρκία

Λήψη βιογραφικού σε μορφή Doc (Ms Word)