Το βουητό του μικρού δένδρου

Μετάφραση βιβλίου: Το βουητό του μικρού δένδρου

«Το βουητό του μικρού δένδρου» του Μεχμέτ Κανσού έχει μεταφραστεί στα ελληνικά από τη Λάλε Άλατλι.
Το βουητό του μικρού δένδρου, Εκδόσεις Βακχικόν, (Αθήνα) 2020. 136 σελ. ISBN 978-960-638-108-9

«Θα συνεχίσω να γράφω ποιήματα και ιστορίες, υφαίνοντας τις διαμαρτυρίες, τις ατίθασες κραυγές, τις θλίψεις και τις απογοητεύσεις μου μέσα στις σκιές των στίχων και των προτάσεών μου. Περιπλανιόμαστε στη ζωή, μαζί με την πορεία της ποίησης, τις πτήσεις των αγγέλων του θανάτου της εποχής μας και την ύπαρξή μας».

Ο Μεχμέτ Κανσού, είτε ως πνευματικός δημιουργός είτε ως απλός πολίτης, έχει βαθιά ριζωμένη μέσα του την αίσθηση της προσφοράς στην κοινωνία, την αίσθηση της υπηρεσίας προς το κοινωνικό σύνολο. Αυτή ήταν και παραμένει η στάση όλης της ζωής του ως λογοτέχνη, ως εκπαιδευτικού και ως ανθρώπου. Και όπως η ζωή του δεν είναι πομπώδης και διακηρυκτική, έτσι και το έργο του. Η γλυκύτητα και η πραότητα του χαρακτήρα του έχουν ένα ευτυχές συναπάντημα με τη σεμνότητα, τη λιτότητα και τους χαμηλούς τόνους που διακρίνουν το έργο του.

Μια «ροκ συμφωνία»
σκουπίζει τα πράσινα φύλλα
του γερασμένου δένδρου που στέκεται
στην άκρη της μνήμης μου
και απλώνεται, υψώνεται
στο κενό με άδηλα σύνορα.
Είναι μια μουσική οντότητα το δημιούργημα,
ο άνθρωπος κι η φωνή του.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *