Ίχνη μνήμης

Μετάφραση βιβλίου: Ίχνη μνήμης / Hafιza izleri

«Ίχνη μνήμης/Hafıza İzleri» της Αλέξανδρας Ζαμπά και του Ουμίτ Ινατσί έχει μεταφραστεί στα τουρκικά και ελληνικά από τη Λάλε Άλατλι.
Ίχνη μνήμης/Hafıza İzleri (Λευκωσία) 2019. 148 σελίδες. ISBN: 978-9963-255-90-0

Τα δραματικά γεγονότα της Κύπρου του εικοστού αιώνα σημάδεψαν ανεπανόρθωτα τις ψυχές των Κυπρίων. Η Αλεξάνδρα Ζαμπά και ο Ουμίτ Ινατσί, δύο κύπριοι συγγραφείς, διαμέσου του δίγλωσσου βιβλίου ΙΧΝΗ ΜNΗΜΗΣ, διηγούνται στη μητρική τους γλώσσα, τριάντα αληθινές ιστορίες.

Τα τριάντα κείμενα που συμπεριλαμβάνονται στο τεύχος είναι αποσπάσματα ζωής, λάμψεις ζωηρές που ταξινομούνται στην παιδική και νεανική ηλικία, σημαδεμένες από τις επανειλημμένες αναταραχές για απόκτηση της ελευθερίας του κυπριακού λαού από την αγγλική αποικιοκρατική αυτοκρατορία, εμφύλιες διαμάχες, το πραξικόπημα και την επακόλουθη τουρκική εισβολή του 1974, με αποτέλεσμα την κατοχή της Βορείου περιοχής της Κύπρου. Οι δύο συγγραφείς, ελληνικής κουλτούρας η μία, τουρκικής ο άλλος, στήσανε λοιπόν το ιστορικό τους σύμπαν στον πιο μύχιο πόθο των Κυπρίων για δικαιοσύνη και επανένωση, ο καθένας στη μητρική του γλώσσα.

Το ίδιο σκηνικό καταγεγραμμένο από τις δύο όχθες του ποταμού της ζωής της Κύπρου.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *